|
1993:
Ein alter Wunsch wird erfüllt: Toni übersetzt 15
Songs von Bob Dylan in CH-Mundart und veröffentlicht
damit das Album: Toni Vescoli - Bob Dylan-Songs. Die
Beachtung ist gewaltig und hält ihn wochenlang in den
Charts.
Ja, d'Sunne isch scho dunne gsii
d'Mitternacht na wiit
mir sind in en Toorwäg ine gflüchtet.
mit Blitz und Donner isch es cho
taghell i dunkler Nacht und
s'hett für eus
wie freiheits-Glogge glüchtet
S'hett glüchtet für die
Chrieger
wo nümme wänd i d'Schlacht
glüchtet für die Gfang'ne von're
finscht're dunkle Macht
und für die wo schutz-und wehrlos
flüchtet i de Nacht
Und mir händ gse
wie d'Freiheits- Glogge lüchtet
Dänn isch es cho go
hagle
s isch wie mit Hämmer abe cho
als ob das Gwitter
s'Jüngschti Gricht bedütet
Und d'Chileglogge hätt de Schturm
verschluckt und mit sich gno
doch die am Himmel
die händ wiiter glüchtet
Glütet für die Schtumme
de ewig Asozial
glütet für d'Verlürer
und de Fixer am Kanal
und für de mit aids wo keine wott
und brännt am Marterpfahl
und mir händ gseh
wie d'Freiheits- Glogge lüchted
Es hätt denn langsam uftaa
s'Wätter lüchtet no e chli
de gheimnissvolli Näbel
isch verschwunde
mir händ no eimal gluegt
und händs no eimal ghärt
und s'lütet immer wiiter
i de- n Ohre
Es lüütet für die Wunde
wo nüme heile wänd
wo verfüert, missbrucht, fuschtriert
verfluecht oder wo's no schlimmer händ
für alli i dem Universum
wo ränned gäge Wänd
und mir händ gseh
wie d'Freiheits- Glogge lüchted.
|